Tablica z Macondo Osiemnaście prób wytłumaczenia się po co i dlaczego się pisze Barańczak Stanisław [PIERWSZE WYDANIE EMIGRACYJNE]
Opis
OPIS BIBLIOGRAFICZNY W ZAKŁADCE SZCZEGÓŁY.
Spis treści:
I. Tłumacząc własny wiersz
Zemsta ręki śmiertelnej
II. Tłumacząc cudze wiersze
Tunel i lustro (Czesław Miłosz Świty)
Zemsta na słowie (Julian Tuwim Bal w operze)
Dziecięca naiwność (Adam Ważyk Poemat dla dorosłych)
Cnota, nadzieja, ironia (Zbigniew Herbert Pan Cogito o cnocie)
III. Tłumacząc cudzą obecność
Obecność nieobecnego (Norwid)
Twarz Brunona Schulza
Horyzont absolutny
Rym i czas
IV. Tłumacząc obcą literaturę
Człowiek Donne'a
Kościół wzniesiony ze słów
Dusza i los
Nieśmiertelny diament (i jego polscy szlifierze)
V. Tłumacząc samego siebie ( i samemu sobie)
E. E., przybysz z innego świata
Pomieszanie języków
O pisaniu w obcym języku
Tablica z Mocando, albo:
- Najkrótsza poetyka normatywna na użytek własny, w sześciu literach bez znaków diaktrycznych, z dygresjami motoryzacyjno-metafizycznymi
VI. Tłumacząc się z siebie
O pisaniu wierszy
Bibliografia przedmiotowa
Nota o pierwodrukach
Szczegóły
autor | Barańczak Stanisław |
tytuł | Tablica z Macondo Osiemnaście prób wytłumaczenia się po co i dlaczego się pisze |
seria wydawnicza | brak informacji |
miejsce wydania | London |
rok wydania | 1990 |
wydawnictwo | Aneks |
liczba stron | 254 |
rodzaj oprawy | broszurowa |
format | 21 cm |
dodatkowe informacje | Wydanie pierwsze. |
stan | db+. [małe otarcia rogów opr.]. |